语言选择
 English : 繁中 : 簡中
 
电子邮件:
登记
  密码:

忘记密码
       
使用條款
常见问题
联络我们
请 即 订 阅 新 闻 稿 电 邮 :  

对每件翻译的质量,本公司制定了以下严格的作业流程:

1. 在接到客户询价时,对待翻译资料(字数、内容、交稿期等)进行估算,根据本公司的标准给客户提出报价,双方达成协议后正式签订合约。

2. 双方在合约签署后,本公司根据待译资料的内容,安排本专业最具有翻译经验的译员进行翻译。

3. 本公司制定了严格的质量标准,所有的翻译人员交件后,均由内部资深翻译师进行审核,评估,严格确保译文质量。

4. 保证按时把稿件交付给客户,所译档完成后,本公司将根据客户的要求以邮件或磁盘,文稿等方式交与客户。

5. 在将译文交付客户后,如有质量问题(如漏译、错译、误译等),本公司负责免费修改,确保客户满意。

翻译流程

为确保高质量、高效率的工作,财富采取以下管理措施:

每个项目由经验丰富的专业翻译人员担任,具备一定的技术背景。新员工上岗前必须进行相关的翻译培训,了解翻译行业的具体要求和规范。

规范化的翻译流程,从项目的开始到项目的结束,在制作整个过程中进行全面的质量控制。

所有参与制作的编辑人员,至少具备两年或两年以上的翻译行业工作经验。

所有的译文均须经过严格的文字和技术双重校对。从初稿到终稿,从校对到最终审核定稿,每个环节都协调合作。

具体流程

项目分析:由财富专家分析组对的稿件内容进行初步分析,确定专业范围并进行行业细分;

成立相应的项目小组,项目小组由若干专业翻译组成,并指派若干名经验丰富的项目经理;

创建术语表:检查原文,创建术语表,由财富多语种项目经理和分析小组完成。

首次项目会议:决定翻译术语、翻译风格、格式和排版,编制指导方针及安排培训等

正式翻译:由职业翻译人员开始翻译,为保证高质量的翻译,在翻译过程中项目小组成员要经常沟通,项目经理负责整个翻译过程;

译审或专家校稿:技术术语校对、检查错误和遗漏、术语一致性检查、术语表更新等。

质量控制检查: 根据客户意见进行修改,修改后校对及质量保证,激光打印后校对。

跟踪与改进:项目完成后由专人准时将译稿交付客户并对译稿进行质量跟踪,客户如提出修改意见,翻译管理部要及时、认真地进行修改 .

 

 

 

 
 
 
首页 | 公司简介 | 翻译服务 | 本地化 | 语言翻译 | 翻译行业 | 翻译报价 | 客户 | 保密制度 | 质量控制 | 人才招募 | 联络我们
JWC Translation Centre
地址:香港官塘开源道64号源成中心607室.

电话: +852 3618 8888     传真: +852 3619 9999  
  email: info@translationhk.com
Copyright @ 2006 JWC Translation Centre. All Rrights Reserved.